top of page

2poems in 2numbers (of a magazine)

  • nekorationi
  • 3 dic 2015
  • Tempo di lettura: 2 min

Due poesie mie sono state pubblicate in due diversi numeri di ILLUSTRATI nella sezione "Poemata. Versi contemporanei".

Le pubblico anche qui suggerendo una passeggiata in questa rivista.

Altre mie poesie sono scaricabili a partire da qui.

Two of my poems were published in two different numbers of ILLUSTRATI in the section called "Poemata. Versi contemporanei".

I publish them also here suggesting to stroll in this magazine (also in english!!)

La testa sott'acqua

( nel numero 30 - luglio 2015 - "Mille bolle blu" )

Alcuni portavano bandiere,

altri aquiloni,

non riuscivo a sopportare

che sfruttassero il vento

e misi la testa sotto terra.

Alcuni scavavano soldi,

altri rifugi,

non riuscivo a sopportare

il rumore delle pale

e misi la testa sott'acqua.

Fu allora

che il mio unico fratello

(minore, amato, innocente)

non riuscì a trattenerla.

The head underwater

( in the number 30 - july 2015 - "Mille bolle blu" )

Some carried flags, some carried kites, I couldn’t stand this exploitation of the wind and put my head underground.

Some used to dig money, others dag out shelters, I couldn’t stand the noise of the shovels and put the head underwater.

It was then that my only brother (younger, beloved, innocent) couldn’t hold it.

CHIAMATA

( nel numero 33 - dicembre 2015 - "Kyrieeleison" )

Chiedere aiuto

a chi è solidale con il tuo nemico

[il nemico è un comportamento:

assenza].

Esperimento fallito.

Meglio le mani

tolte dalla faccia.

Meglio gli occhi

tolti dal muro.

STAND UP MONKEY!

I love you monkey!

E seduto al letto dell'infanzia,

allacciando le scarpe lentamente,

penso ad un cavolfiore.

CALL

( in the number 33 - December 2015 - "Kyrieeleison" )

Asking for help to the supporter of your enemy [the enemy is a behaviour: absence]. Failed experiment. Better to take the hands away from the face. Better to take the eyes away from the wall. STAND UP MONKEY! I love you monkey.

Sitting beside my childhood bed, as I slowly lace my shoes, I think of a cauliflower.

 
 
 

Commenti


Featured Posts
Search By Tags
Archive
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page